2011-8-14,我在岳西论坛-诗风文韵-作协平台栏目发表了“欢迎诗词爱好者光临岳西诗词网”的帖子,受到了一些网友的热情关注,其中开心龙先生提了几个问题,我都一一作答。我觉得与开心龙先生的对话颇有意思,现摘录如下,留作纪念吧。
开心龙 发表于 2011-8-15 13:03:12
谢谢老茅先生,网站办得很好。刚刚看了一下,内容很丰富,是学习诗词律作的好园地。看了一下赵朴初的诗词:
无相真成无相寺,观空观坏得安心。
愿于空后能成住,不负当年立雪人。
其中有“怀”一字打错了,希望纠正过来。
老茅 发表于 2011-8-15 17:30:31
首先,十分感谢开心龙先生的热情关注,尤其是对诗词观察的细心,令我佩服!
其次,我仔细查核了原句,没有错字。该诗的第三、第二句含有“成、住、坏、空”四字,它源于佛教的宇宙观。佛教认为,一个世界之成立、持续、破坏,又转变为另一世界之成立、持续、破坏,其过程可分为成、住、坏、空四时期,称为四劫。我臆测赵朴初老先生的意思是说,虽然无相寺现在还比较破敝,处在坏、空时期,相信不久的将来,它会走向成、住时期,逐渐兴盛起来,不会辜负二祖慧可的宏愿。因为找不到现成的解释,所以我就只能以臆测作答了,不知道开心龙先生以为然否?
再谢开心龙先生的鼓励!
开心龙 发表于 2011-8-15 20:50
也许你说的有道理,不过我在其它资料上看到的是‘观空观怀得心安’。这个问题也许余松祥先生知道得更多一些,是否可以听听他的意见。只要没有误传就更好了。
老茅 发表于 2011-8-16 09:44:58
补充说一句,前面我只揣摩了诗的意思,现在撇开诗意,只谈格律。
这是一首仄起首句不押韵(有的称为“仄起仄收”)的七绝,从押韵的角度分析,韵脚在“心”、“人”二字,在平水韵中,“心”属平声十二侵,“人”属平声十一真,虽不在同一韵部,但可以邻韵通押,这是诗坛上被大多数人认可的变通法则。再从调平仄的角度分析,该诗的标准格式是:仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。对照一下,第一字“无”、第十字“观” 该仄而用平,不属重要位置,是允许的,第十五字“愿”该平而用仄与第十七字“空”该仄而用平互救,也是可以的,其他字的平仄完全符合。
打开这个链接http://book.5ilog.com/cgi-bin/mz/poetry/write_shi83.htm 将下面四句诗复制到打开的页面“正文”下文本框里,点击“检查格律”按钮,就可以看到结果了。
无相真成无相寺,
观空观坏得安心。
愿于空后能成住,
不负当年立雪人。
设想一下,如果将诗中的“坏”(仄声)字改成“怀”(平声)字,那就算不得七绝了,而赵朴初老先生同时作的其他诗词都合律,怎么会就这一首不合律呢,所以“怀”字是决不会用的。如果有资料印的是“观空观怀得心安”,那我只能怀疑是那资料印错了,因为无论是从诗意还是从诗律上去分析,都是说不通的。
尽管如此,我还是再次感谢开心龙先生的热情关注!
开心龙 发表于 2011-8-17 12:52
你的分析很透彻,后来我也想到了从诗的格律来讲,用‘坏’字更合乎道理。其实对诗的认真和探讨,才能更加明白诗的内涵和真谛。
开心龙 发表于 2011-8-17 12:56
还有一首二祖慧可的诗:‘禅衣破处裁云补,冷腹肌时嚼雪充’,在《岳西名胜楹联集锦》中被印成‘单衣破处裁云补’,有些作家竟然也说行,不知你意下如何?欢迎发表高见。
老茅 2011-8-18 22:25:25
回复:开心龙先生8-17 12:56的点评
我想,这是你出给我的第二道试题,我分为四点作答吧:
1、《岳西名胜楹联集锦》收集的是楹联,没有你引的诗句,你讲的出处是不是《岳西山水诗词选集》呢?
2、你所引两句诗的作者不是“二祖慧可”,是“释戒可”(见《岳西县志》),或是“目唐戒可”(见《司空见闻录》传抄本、《岳西山水诗词选集》),二者可能同属一人。顺便说一句,至今有关司空山的历史资料(包括诗词),有两个来源,一是以《岳西县志》为代表的官方资料,二是以《司空见闻录》传抄本为代表的民间资料,相对而言,前者的可信度要大一些,因为它来源于《太湖县志》。(本人八十年代曾借阅《太湖县志》,对部分司空山诗词作了对比,确认《岳西县志》所引古诗词大部分源于《太湖县志》。)
3、诗中“嚼雪”应为“啮雪”,我掌握的两种来源的资料都是如此。“啮雪”来源于成语“啮雪吞毡”。该成语的释义:指为坚持气节而过艰苦的生活。它的出处:汉武帝天汉元年,苏武以中郎将出使匈奴,单于留不遣,欲降武,乃幽武于大窖中,绝其饮食。天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,终不屈。事见《汉书·苏武传》。再看示例:《醒世恒言·李道人独步云门》:“(李清)想道古人啮雪吞毡,尚且救了性命;这里无雪无毡,只有烂泥在手中,便去抓一把来咽下。”
4、最后讨论“禅衣”和“单衣”的问题。我手中的资料全是“单衣”,没有“禅衣”一说,所以我相信的是“单衣”。现在,我们不妨撇开资料来源,只就词说词:
“禅衣”有两种含义:①单层的衣服。《说文》:“禅,衣不重也。”《释名·释衣服》:“禅衣,言无里也。”禅衣一般是夏衣,质料为布帛或为薄丝绸。《汉书·盖宽饶传》:“ 宽饶初拜为司马,未出殿门,断其襌衣,令短离地。” ②僧衣。 唐·元稹 《智度师》诗:“四十年前马上飞,功名藏尽拥禪衣。” 明·都穆《都公谭纂》卷下:“僧知不免,佯谓众曰:‘吾死固不可逃,但禪衣新受人赐,不欲灭其德,脱下就死如何?’”
由此可知,“禅衣”的含义包含着“单衣”,这样“禅衣破处裁云补”与“单衣破处裁云补”都是可以说得通的,但是拿它们与“冷腹饥时啮雪充”相对,我觉得还是“单衣”对“冷腹”更工稳一些,更平衡一些。
也许我掌握的资料有限,也许我的认识片面,以上所述,仅供参考。
不知我这个答案是否及格?